With only a semester of Spanish in college, I served as the language expert between me and Mr. HalfFull on our South American Adventure. We are decidedly not fluent speakers. So over two months in Spanish-speaking countries, frustration, ridiculousness, and perhaps even some learning ensued.
HalfEmpty vs. HalfFull
The language barrier further highlighted our halfFull and halfEmpty tendencies. I wanted to understand everything and communicate with ease, whereas Mr. HalfFull didn’t take himself too seriously and had fun making up his own words.
I cringed each time I made a Spanish error and tried to replay what I should have said in my head. But somehow Mr. HalfFull was able to laugh and didn’t stress much.